Пикарда — не детская игрушка: Как там по-хмельницки говорят?

Пикарда — не детская игрушка: Как там по-хмельницки говорят?

Языковеды утверждают, что суржик — это языковой гибрид. На самом деле эти слова отражают портрет нации, все, что происходило с ней в течение истории.

Слоик

Книгу "Страна Муми-троллей" Туве Янсон переводили на украинский язык с использованием западного диалекта. И там часто можно прочитать, что Муми-мама складывает что-то в слоики. Чаще всего, варенье, ведь слоик — это банка для консервации. 

Зима — самое время открывать слоики с малиновым вареньем.

Фиранка 

Слово такое же нежное, как и его значение. Фиранки — небольшие, полупрозрачные шторы. Не путайте с гардинами, фиранки обычно вешают на кухне. От солнца они не защищают, зато создают уютную атмосферу.

Выверка

Нет, она ничего не сверяет. Но если очень попросят, то может свести дебет с кредитом лесных орехов за календарный год. И это только из-за большой любви к этим орехам. Как ты уже понял, выверка — это белка. Маленький лесной бухгалтер.

Лисапед

"Лісапєд мій, лісапєд, двоколісний “Гранд Черокі”..." — как поют в одной песне. Наверняка ты знаешь значение слова "лисапед". Понятно, что это велосипед, основной сельский вид транспорта. Но слово настолько яркое, что ТЕТ решил добавить его в свой список.

Пикарда

Когда в деревне из развлечений только магазин до 8 вечера и танцы до 9 — в голову приходят разные глупости. Например, зажечь пикарду, или петарду. ТЕТ не советует практиковать такие развлечения: можно чего-то необходимого в организме лишиться, но от слова вреда не будет.

Ну что, прыгаем на лисапед и едем в ближайший ресторан? Во вторник у нас традиционные посиделки за столом. На этот раз хмельницким.